2009年6月30日 星期二
as good as it gets 愛在心裡口難開
怎樣貼切翻出as good as it gets的含意呢?「把握當下,及時行樂」!?「有花堪折直須折」!?英英辭典解釋1:Enjoy yourself while you can. This is as good as it gets. 2:I want you to know that being with you, it's as good as it gets. 3:It leaves nothing to be desired. 我想本片想說的是:當你感到歡愉,是不是能夠相對的表現出歡愉。而什麼樣的適當言語,適切境況以及適合的表達可以完完全全讓你和我的心一致,當那一刻時,歡愉、喜悅、幸福、美滿,就讓我們盡情擁有吧!Enjoy yourself while you can. This is as good as it gets.
這是一部關於「表達」的電影。
Jack Nicholson傑克.尼克遜是暢銷浪漫小說家,他的擅長是優美的文字,情感的捕捉,然而近乎不耐、刻薄、嘴賤、自恃甚高的社交低能和潔癖強迫症的奇怪舉動,「表達」對他來說是較量嘲諷的能力。
Helen Hunt海倫.杭特則是因為照顧病兒失去生活而疲累的單親媽媽,雖然她溫暖親切直爽,但是「表達」對她來說是直接的、情緒的、敏感的。
另一個同性戀畫家主角Greg Kinnear葛雷肯尼爾說:「當你靜靜觀察人時,你發現人性會漸漸浮出在那個人的舉止動作上,我要畫的就是那一刹那的人像。」「表達」對他來說是對藝術的表現,擁有這種能力,破產、沒地方住,只是一時困境罷了。
無論如何,他們三人的內在都擁有對人性善良美好的辨識能力,只是與外在世界互動連結的時刻尚未適時適地出現,也就是就算擁有歡愉也無法表現出相對的歡愉,內在的認知和外在的表達仍是一段無法連接的距離。
最終片尾,當傑克.尼克遜遲疑是否要出門向海倫.杭特表達愛時,要求葛雷肯尼爾說出最能夠鼓動他的話,傑克.尼克遜說:「這尖銳敏感的情感表現不是你們畫家最擅長的嗎?我可是相當聰明的,說出讓我能夠立即出發的話吧。」葛雷肯尼爾說:「你知道你有多幸運嗎?因為你已經知道你要的什麼!」是的,刻薄的傑克.尼克遜雖然嘴賤,但他始終知道什麼是人性最善良美好的一面,就像他終於說出對海倫.杭特的愛時說:「妳對人們直接而溫暖的善意,別人可能沒有發現,但是我卻發現了,我因為看到妳的正直善良而感到自豪。」自此,內在和外在發生了連接,擁抱了本來就在的愉悅和幸福。
這是一部每次重播都忍不住再看的好片。
2009年6月29日 星期一
knowing 末日預言
2009年6月27日 星期六
2009年6月26日 星期五
2009年6月25日 星期四
2009年6月23日 星期二
2009年6月21日 星期日
2009年6月20日 星期六
2009年6月19日 星期五
人造美人
當你執筆寫什麼都可能發生的科幻小說時,你會寫怎樣的故事?也就是當你擁有一根可以實現任何奇蹟的魔杖時,你會揮灑出什麼樣的魔法?
而當魔法實現之後...。
星新一短篇小說集充滿智趣諷喻地述說了許許多多「魔法實現之後」~人的故事。
天使出現在永遠要比摯友好的妙齡女明星前說:「我可以實現你所有願望,但你的摯友會獲得兩倍。」女明星會許下什麼樣的願望?
酒吧老闆擁有一具深受酒客滿意而且精美的女機器人陪客,是不是從此高朋滿座?
人類廢棄不要的一切是不是能夠肆意投入一個似乎深邃不見底,可以容納任何物質的洞穴?
仁慈的人類愛是不是適用每一個人?
長征星途的地球外交官親吻的是不是美麗外星女子的唇?
星新一的科幻故事是兩兩相嵌的圓形齒輪,一齒滿足,一齒落空地向前輪進。
當夢想實現之後,另一個夢想悄然成形...。
2009年6月18日 星期四
Project Runway 決戰時裝舞台
幾乎看了五季的Project Runway,不是因為超模海蒂克隆的美麗,更不是不敵美國Reality Show的潮流。真正吸引我一季季看下去的是Project Runway的評審標準和參賽者的心態。
喔,還有參賽者的mentor、yoda:Tim Gunn,「Make it work!」是Tim Gunn指引正確方向時最常用的鼓勵,雖龜毛但實際。
「創新令人期待」是Project Runway評審的唯一標準原則,且不管參賽者的自恃傲慢,還是胡搞亂來,只要作品呈現出來的是符合主題,創新令人期待,就能打動評審嚴謹挑剔的眼睛。我常在節目中選不出自己的第一名,但看完評審評語之後總折服於評審,她們不是要找出最美的衣服,而是要找出最令人期待的未來設計師。
「Fashion是我的熱情,我一定不會在時尚界消失。」而且有趣的是參賽者在落敗的那一刻,除了難過之外,總還是信心滿滿地相信自己的創作能力和勇闖時尚界的勇氣。
Project Runway決戰的是設計師的創意以及勇氣。
2009年6月17日 星期三
No Country for Old Men 險路勿近
我想片名No Country for Old Men的意思有一:人生是如此險惡,而歷經人生的人,如能安享天年。二:也就是說天國並不存在。此片一如電影冰風暴Fargo的冷靜平常、血腥殘暴,人物對話睿智而呈黑色幽默。No Country for Old Men呈現出更絕對的絕望冷酷,對殺手來說,人生無常,天國不存在,生存是如此險惡,唯有殺人以主宰殺手的存在。
以偷獵維生的獵人摩斯(Josh Brolin飾演)決定私吞贓款,一搏天上掉下來的美好未來,數日機警逃命卻仍然橫死旅社。看盡江湖慘劇,深知險惡的貝爾警長(Tommy Lee Jones飾演)盡管力逮殺手卻也懼怕江湖路的殘暴陰暗,每當他巡查命案現場證據,就更深入殺手的冷酷無情,儘管退休仍日日無奈。而殺手奇哥(Javier Bardem飾演)殺人不為任何目的,只遵循自己的殺人原則,也就是他覺得人生無常,天國不在,生存險惡,殺人以主宰殺手的存在。全片表達的就是殺手奇哥本身的冷酷平常和他對人生的絕望。
此片導演殺人不安排血沫橫飛的殺戮過程,僅以事後現場或殺手的冷峻舉止來表現死的冷清簡單、血腥殘暴。尤其殺手手執空氣桶在對方毫無防備的親近距離下取人性命,令人膽寒心驚。駭!殺機既現,殺手執行之。是部不見殺戮卻步步驚悚,不哀聲嘆息卻極度絕望的好片。
2009年6月16日 星期二
Mindhunters 八面埋伏
2009年6月15日 星期一
2009年6月14日 星期日
International 黑暗金控
2009年6月13日 星期六
1973年的彈珠玩具
令我深感迷失的閱讀經驗,文章的迷茫,飄浮地讓我無法聚焦故事的發展,但細膩的筆法卻又經常引我進入作者細描的環境、物品和情境中,我迷失在1963~1973時空裡,待一回神時卻徒留愁悵。村上春樹成功地讓讀者感受迷然,真實品沏物質的存在。
1963~1973是書中主角20~25歲的五年時光,是嬰兒潮團塊時代,是主角離開校園到工作職場的五年時日,其間昔日校園女友已去,新任女友超現實地存在,五年稍穩定的工作經驗累積了稍有的經濟基礎,支持了逐漸不可自拔的戀物癖,和夜夜逗留尋求安慰的酒吧,越來越切身卻無力的社會變動,越來越明顯卻迷惑的人生,唯一真實的是在1973年尋找到逐漸消失的彈珠玩具。
村上春樹:
關於過去和現在正如這般;關於未來則是「或許」。但是回顧一下我們所走過來的黑暗時,在那裡擺着的覺得好像也依然只是不確實的「或許」。我們能夠得到明確的知覺的,只不過是所謂現在這瞬間而已,而連這個也只不過和我們的身體擦身而過罷了。
2009年6月12日 星期五
2009年6月11日 星期四
2009年6月10日 星期三
2009年6月8日 星期一
2009年6月7日 星期日
2009年6月5日 星期五
2009年6月3日 星期三
2009年6月2日 星期二
訂閱:
文章 (Atom)